Na podstawie utworu "Autumn in New York" by Ella Fitzgerald & Louis Armstrong
Jesień to pora roku pełna nostalgii i sentymentu, często utożsamiana z depresjami, osnuta ciężką, wilgotną, wiejącą chłodem aurą melancholii. Czyli na pierwszy rzut oka nie pozostaje szaremu obywatelowi nic, tylko zaszyć się gdzieś w kącie, preferencyjnie w bujanym fotelu, jedną ręką tnąc sobie żyły, a drugą głaskając spoczywającego na kolanach kota. Dlaczego akurat kota? Dlaczego powyższy scenariusz nie uwzględnia psów? Otóż – właściciele psów należą do tej szczęśliwszej i bardziej optymistycznej części społeczeństwa (tak, to fakt, nawet nie próbujcie się kłócić), postrzegając jesień jako porę krasą i wesołą, wciąż pełną aktywności, tchnącą rześkim powietrzem.
Rzucają się szyszkami, budują miniaturowe psy z żołędzi i kasztanów, drążą dynie na Halloween. Jednakże jakkolwiek by się jesieni nie postrzegało, prędzej czy później przychodzi w życiu potrzeba zwerbalizowania swych odczuć na jej temat w języku angielskim. Dlatego też bliżej przyjrzymy się kilku podstawowym słowom związanym z jesienią. Przed oddaniem się nauce zachęcam do przesłuchania na wskroś jesiennej, równie sentymentalnej, co urokliwej ballady w wykonaniu legendarnego duetu:
A teraz do nauki! Zacznijmy od kwestii jesieni samej w sobie, albowiem w języku angielskim owa pora roku ma dwie nazwy:
Autumn (używane w brytyjskim angielskim)
Fall (preferowane w angielskim amerykańskim)
Teraz możemy przejść do słówek związanych z jesienią w języku angielskim. Poniżej lista wraz z tłumaczeniami.
Acorn - żołądź
Nut - orzech
Chestnut - kasztan
pine cone - szyszka
cider – cydr, jabłecznik (Tylko dla dorosłych! W sam raz na jesienne wieczory.)
cobweb – pajęczyna (na jesień pająki wolą mieszkać w naszych domach…)
deciduous trees – drzewa liściaste
evergreen trees – drzewa zimozielone
conifers – drzewa iglaste
falling leaves – opadające liście
Halloween – tłumaczenie uznaję za zbędne…
Harvest - żniwa
Hay - siano
bale of hay – bela siana
haystack – stóg siana
pumpkin – dynia (przed wydrążeniem i przerobieniem na latarnię)
Jack-o'-lantern – latarnia z wydrążonej dyni
Rake – grabie (tak, tak – na jesień trzeba trochę pograbić w ogródku)
to rake the leaves – grabić liście
scarecrow – strach na wróble
wellingtons – gumowce (również: rubber boots, wellies)
Comments