Można by pomyśleć, że kwestie tak tuzinkowe i głęboko zakorzenione w prozie codzienności, jak nazwy palców w języku angielskim, wszyscy mają – że tak powiem - w małym palcu. Rzeczywistość jednak zdaje się w tym miejscu pokazywać środkowy palec, jako że wiedza odnośnie palców niejednokrotnie między owymi palcami przelatuje, pozostawiając jedynie palczaste echa niejasnych skojarzeń. Dlatego też dziś bliżej przyjrzymy się palcom, zarówno tym u dłoni, jak i nóg; omówimy też związane z nimi idiomy, a wszystko to po to, by tematykę palców znać jak własne… no, pięć palców… Co więcej, dam Wam nie tylko palec, ale i całą rękę, albowiem słownictwu związanemu z jej budową też poświęcimy kilka chwil.
NAZWY PALCÓW PO ANGIELSKU
W języku angielskim większość palców (poza kciukiem, który zapewne cechuje się innymi zaletami, jak na przykład przeciwstawnością) posiada kilka nazw. Poniżej przedstawiam te najczęściej używane. Zapewne dociekliwi szperacze znajdą w nieprzebytych czeluściach Internetu inne określenia, lecz są one na tyle sporadyczne, że spokojnie można zepchnąć je na margines.
Kciuk
thumb
Nazwa medyczna: pollex/ digitus primus
Palec wskazujący
index finger, forefinger, pointer (finger), trigger finger
Nazwa medyczna: digitus secundus
Palec środkowy
middle finger, long finger, tall finger
Nazwa medyczna: digitus medius/ digitus tertius
Palec serdeczny
ring finger, wedding finger, fourth finger (niekiedy third finger, jak ktoś nie liczy kciuka)
Nazwa medyczna: digitus medicinalis/ digitus annularis/ digitus quartus
Mały palec
little finger, pinky, small finger, baby finger
Nazwa medyczna: digitus minimus/ manus/ digitus quintus
PALCE U NÓG
W języku angielskim słowo „fingers” odnosi się zasadniczo do palców u rąk, natomiast paluchy u nóg – jako że są ogólnie krótsze – dorobiły się adekwatnie krótszego słowa „toes”. Oto ich angielskie nazwy:
duży palec, pierwszy palec
big toe, great toe, hallux
drugi palec
second toe, long toe
trzeci palec
third toe, middle toe
czwarty palec
fourth toe, ring toe
mały palec, piąty palec
fifth toe, little toe, pinky toe, baby toe
RĘKA
Właściwie to słowo “dłoń” byłoby w tym miejscu bardziej adekwatne, albowiem nią się teraz zajmiemy. Dłoń w języku angielskim to oczywiście „hand”. Poniżej znajdziecie krótką listę pozostałych związanych z nią słów:
Nadgarstek – wrist
Dolna część dłoni – palm
Grzbiet dłoni – back of the hand
Kłykieć – knuckle
Opuszka palca, czubek palca - fingertip
Paznokieć - fingernail
Śródręcze - metacarpus
PALCZASTE IDIOMY
Oto kilka powszechnie stosowanych idiomów, w których palce grają pierwsze skrzypce. Oczywiście istnieje wiele więcej wyrażeń z palcami, o dłoniach nie wspominając, ale co za dużo, to niezdrowo. Tak więc na dobry początek musicie zadowolić się poniższymi zwrotami:
get your fingers burnt
Definicja: o suffer unpleasant results of an action, especially loss of money, so you are not keen to try the same thing again
Tłumaczenie: sparzyć się
Przykład: She'd invested extensively in stocks and got her fingers burned when the market collapsed.
to have a finger in every pie
Definicja: to be involved in and have influence over many different activities, often in a way that other people do not approve of
Tłumaczenie: maczać palce we wszystkim, wtrącać się
Przykład: You can't make a decision on any kind of funding without consulting him - he has a finger in every pie.
to keep your finger on the pulse
Definicja: to be/stay familiar with the most recent changes or improvements:
Tłumaczenie: trzymać rękę na pulsie
Przykład: The situation changes daily, so you've got to keep your finger on the pulse.
rule of thumb
Definicja: a useful principle having wide application but not intended to be strictly accurate or reliable in every situation
Tłumaczenie: praktyczna zasada / reguła
Przykład: An example of a rule of thumb is the general guideline that you don't wear white after Labor Day.
Comments