top of page

Różnica między Like i As w języku angielskim

Na podstawie utworu "Look like rain" zespołu Morphine.


Zarówno „like” jak i „aswykorzystywane są w języku angielskim do tworzenia porównań, przez co też wielu uczniów myli te na pozór podobne słowa i ich funkcje. Jednakże istnieją między nimi znaczące różnice, którym przyjrzymy się bliżej w niniejszym wpisie. Wpierw jednak posłuchajmy rewelacyjnej ballady na pograniczu jazzu, bluesa i rocka, w której charakterystyczne dla amerykańskiego zespołu Morphine nuty głębokiego, hipnotyzującego saksofonu barytonowego dopełniają liryczną narrację, nadając całości niepowtarzalny nastrój równie niepoprawnej, co wysmakowanej zmysłowości...



Przeanalizujmy następujące wersy:

I can tell you taste like the sky

‘cause you look like rain


Przypuszczam, że każda znająca angielski kobieta uśmiechnęłaby się, słysząc tak wdzięcznie skonstruowany komplement. Nie każda jednak zastanowiłaby się nad gramatyką użytego w cytowanych porównaniach słowa „like”. I słusznie, bo słysząc tym podobne słowa warto skupić się na bardziej przyjemnych i przyziemnych sprawach. Aczkolwiek od czasu do czasu i gramatyka zasługuje na uwagę, toteż tu i teraz poświęćmy jej kilka chwil


LIKE


Mówiąc najprościej: po „like” używamy rzeczownika, czasownika w formie gerund (-ing) lub zaimka. Oto kilka przykładów:

You look like rain. (rzeczownik)
Don’t act like me! (zaimek)
Dancing with Cathy is like trying to control a tornado. (gerund)

Warto w tym miejscu zaznaczyć, że dozwolona jest również konstrukcja “like + zdanie podrzędne z czasownikami feel, look, etc.”.

It looks like it's going to rain.
I feel like taking a break from work.

Możemy modyfikować słowo “like” przysłówkami, jak np. just, more, very much, not at all... :

Just like you, Jane wanted to be a doctor.
Learning English is more like having fun than studying.
The film is not at all like the book.

AS


Z kolei tworząc porównania z użyciem słowa “as”, tuż po nim używamy zdania podrzędnego (podmiot + orzeczenie) lub przyimka:

It started raining, as I said it would. (zdanie podrzędne: I said it would)
Play that note exactly as I did. (zdanie podrzędne: I did)
Prices are very high, as in the 1990s. (przyimek)

Oczywiście bez kruczków się nie obejdzie, jako że i tym razem napotykamy na drodze edukacji pewien niuans. Otóż, podobnie jak w przypadku „like”, również po „as” można użyć rzeczownika, z tym że znaczenie porównania ulega zmianie. Przykłady:

Martin works like a teacher. (Martin IS NOT a teacher)
Martin works as a teacher. (Martin IS a teacher)

W pierwszym przypadku Martin pracuje tak jak nauczyciel, lecz nauczycielem nie jest. Po prostu sposób jego pracy, specyfika, modus operandi wyglądają podobnie. W drugim zdaniu Martin definitywnie jest pełnokrwistym nauczycielem i pracuje w zawodzie. Analogicznie sytuacja wygląda tutaj:

Sally instructed me how to do it like a doctor. (Sally IS NOT a doctor)
Sally instructed me how to do it as a doctor. (Sally IS a doctor)

PEŁNY TEKST UTWORU:


Your mind and your experience call to me

You have lived and your intelligence is sexy

I want to know what you got to say (x3)

I can tell you taste like the sky

cause you look like rain

You look like rain (x8)

You think like a whip on a horse's back

Stretched out to the limit you make it crack

Send that horse round and round the track

I want to know what you got to say (x3)

I can tell you taste like the sky

cause you look like rain

You look like rain (x16)

Yea you look like rain

You look like rain


Comments


bottom of page